Home Конкурсы конкурс плакатов 2016 информационное письмо

 

 

10.02.2016 г.-30.03.2016 г.

Конкурс электронного
плаката и эссе

«НАУКА РОССИИ: ЧЕРЕЗ ТЕРНИИ К ЗВЕЗДАМ»

Poster   and essay competition
Elektronenplakat - und Essaywettbewerb

«RUSSIAN SCIENCE:

PER ASPERA AD ASTRA»

«WISSENSCHAFT VON RUSSLAND:

PER ASPERA AD ASTRA»

 

 



Информационное письмо

Рекомендации для эссе

Работы участников

финалисты 2016

победители 2016

Скачать информационное письмо

Авторизация



информационное письмо

 

 

«Сибирский государственный

аэрокосмический университет

имени академика М. Ф. Решетнева»

(СибГАУ)

Гуманитарный факультет

Кафедра  технического иностранного языка

Кафедра делового иностранного языка

660037, г. Красноярск,

просп. им. газеты «Красноярский рабочий», 31

Тел.: (391) 291-92-08 (ТИЯ)

Факс: (391) 264-47-09 (ДИЯ)

Официальный сайт выставки:

http://laprocom.sibsau.ru/

Конкурс электронного плаката и эссе

«НАУКА РОССИИ:  ЧЕРЕЗ ТЕРНИИ К ЗВЕЗДАМ»

Poster   and essay competition

«RUSSIAN SCIENCE: PER ASPERA AD ASTRA»

Elektronenplakat- und Essaywettbewerb

«WISSENSCHAFT VON RUSSLAND –

PER ASPERA AD ASTRA»

УВАЖАЕМЫЕ СТУДЕНТЫ И АБИТУРИЕНТЫ!

Кафедры иностранных языков для технических специальностей и делового иностранного языка Сибирского государственного аэрокосмического университета имени академика М. Ф. Решетнева с  10.02.2016 г.  по  30.03.2016 г.  проводят студенческий  конкурс плаката и эссе на иностранном языке   на тему -  «НАУКА РОССИИ - ЧЕРЕЗ ТЕРНИИ К ЗВЕЗДАМ »  « RUSSIAN SCIENCE – PER ASPERA AD ASTRA » -  «WISSENSCHAFT VON RUSSLAND – PER ASPERA AD ASTRA».

Приглашаем Вас  принять  активное участие  в нашем  творческом конкурсе,  а именно, создать плакат и написать к нему небольшое эссе на иностранном языке, в котором  вы сможете рассказать о том:

 

-  какой вы представляете современную российскую науку;

-  что вы думаете о роли научных знаний в современном мире;

-  какую роль играет российский ученый в современном мире;

-  как прекрасен мир научных достижений.

Приглашаются все желающие проявить свою творческую индивидуальность. Ваше творчество украсит одну из страниц сайта нашего университета, а лучшие плакаты станут символами XV международной научной конференции «Молодежь. Общество. Наука, техника и инновации» и будут размещены в электронном сборнике материалов.

 

1.   ПОРЯДОК И УСЛОВИЯ ПРОВЕДЕНИЯ КОНКУРСА

Выставка проводится  в 3 этапа в электронном режиме с использованием средств мультимедиа.

1 этапс 10.02 по 14.03. 2016г. на электронный адрес Данный адрес e-mail защищен от спам-ботов, Вам необходимо включить Javascript для его просмотра. организаторам конкурса  следует отправить 3 отдельных файла с названием файла и  ФИО участника или участников, а именно:

  1. Плакат Иванов С.И. в формате jpg, gif, png (размер файла: до 1,5 Мб) Текст на плакате  (лозунг) пишется на иностранном и русском языках.

2. Эссе Иванов С.И. на иностранном языке, излагающее точку зрения автора и объясняющее идеологию плаката (объем информации от 180 до 300 слов). Текст печатается черным шрифтом Times New Roman (размер шрифта – 12 кегль) через одинарный интервал между строками на одной стороне листа. Поля: верхнее, правое, нижнее, левое 2 см.

3. Анкета Иванов С.И. с краткой информацией об авторе.  Максимальное количество участников на одну работу – 2 человека

2 этап  - с 15.03. по 20.03. 2016 г. электронные версии плакатов и эссе будут представлены на сайте http://laprocom.sibsau.ru/. в специальной рубрике.

 

3 этап – с 21.03 по 23.03.2016 г.  Экспертная комиссия  отбирает лучшие работы. Презентация лучших конкурсных работ  состоится  29 марта 2016 г. в 14.00 Ресурсный центр иностранных языков СибГАУ.  Студенты,  не имеющие возможность принять участие лично, могут предоставить видео презентацию продолжительностью 5 минут до 29 марта 2016. Работы должны быть пригодны для просмотра на персональном компьютере. После чего  результаты конкурса  с именами победителей будут размещены на сайте http://laprocom.sibsau.ru

 

В выставке-конкурсе не участвуют работы, не отвечающие техническим требованиям или, по независящим от организаторов конкурса причинам не запускающиеся для демонстрации, а также при выявлении экспертами плагиата.

 

АНКЕТА УЧАСТНИКА

(заполняется всеми участниками)

Выставки - конкурса электронного плаката и эссе - «Наука России: через тернии к звездам»

 

Учебное заведение ___________________________________________________

Город, страна _________________________________________________________

Ф.И.О. автора(ов) (полностью), факультет, группа, курс _____________________ _____________________________________________________________________

Ф. И. О. научного руководителя (полностью), должность, ученая степень, звание ____________________________________________________________________________________________________________________________________________

Телефон (мобильный) ____________________________________________


ПРИЛОЖЕНИЕ

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО НАПИСАНИЮ ЭССЕ

ЧТО ТАКОЕ ЭССЕ?

ЭССЕ – письменная работа  обычно от 180 до 350 слов подразумевает наличие точки зрения автора. Эссе  строиться вокруг одной идеи – тезиса и  обладает четко выраженной структурой. Четкая структура отличает английское эссе от русского сочинения. Не важно, на какую тему Вы пишете эссе, Вы всегда должны задать себе следующие «контрольные» вопросы:

•          Ответил ли я на предложенный вопрос?

•          Ясно ли я выразил свою точку зрения?

•          Было ли все написанное выражено ясным и понятным языком, не было ли ошибок во время написания

ЭССЕ-РАССУЖДЕНИЕ (сравнение, противопоставление, классификация, изложение причины-следствия, аргументация) Обычно именно такой тип эссе применяется на занятиях по английскому языку.

 

ЭССЕ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ СОСТОИТ ИЗ ТРЕХ БОЛЬШИХ БЛОКОВ.

1.ВВЕДЕНИЕ. В нем  представляется тема и утверждается тезис. На международных экзаменах в первом абзаце эссе обычно надо просто пересказать тему (задание) другими словами.

2.АРГУМЕНТАЦИОННАЯ ЧАСТЬ. Это серия параграфов, которые аргументируют тезис.

3.ЗАКЛЮЧЕНИЕ, которое суммирует доказательства и дает прогноз, или какой-либо вывод.

ВВОДНЫЕ ФРАЗЫ ДЛЯ НАПИСАНИЯ ЭССЕ

Начало эссе - постановка проблемы. В первом абзаце (введении) необходимо сообщить читателю тему Вашего эссе, перефразировав ее, используя синонимы ключевых слов (показывая, что вы её осмыслили). Затем следует намекнуть читателю, какую позицию займете Вы. Используйте безличные или неопределенно-личные предложения, чтобы подчеркнуть свою объективность.

  1. Many people think … but others do not agree.

Viele Menschen denken, dass …, aber andere sind damit nicht einverstanden. - Многие люди думают, (что) ..., но другие не согласны.

  1. Let us consider what the advantages and disadvantages of … are. - Рассмотрим, каковы преимущества и недостатки ... .
  2. Let’s consider some pros and cons of it. / Betrachten wir einige Vor- und Nachteile: - Давайте рассмотрим некоторые плюсы и минусы (этого).
  3. Let us start by considering pros and cons of it. / Beginnen wir von der Betrachtung der Vor- und Nachteile. - Начнем с рассмотрения плюсов и минусов (этого).
  4. It is generally agreed today that … / Heute ist anerkannt, dass … - Сегодня общепризнано, что ... .

Следующие фразы можно использовать, если требуется рассмотреть аргументы "за" и "против". Не забывайте использовать слова-связки.

  1. To begin with, … . / Beginnen wir davon, dass … . -  Начнем с того, что ... .
  2. You can … . / Sie können (Man kann) …   -  Вы можете (Можно) ... .
  3. Firstly, ... / Secondly, ... / Finally, ... . / Erstens, … / Zweitens, … / zum Schluß, …            Во-первых, ... / Во-вторых, .../ Наконец, ... .
  4. One argument in support of ... . / Eines der Argumente zur Unterstützung … - Один из аргументов в поддержку ... .
  5. The first thing that needs to be said is ... . / In erster Linie muss man sagen, dass … .  -   Первое, что нужно сказать, это то, что ... . (Прежде всего, следует сказать, что … .)
  6. First and foremost … . / In erster Linie … - В первую очередь … .
  7. It is true that ... / clear that ... / noticeable that ... / Es ist wirklich, dass…/ Es ist klar, dass … / Es ist bemerkenswert, dass . - Это правда, что ... / Ясно, что ... / Примечательно, что ...
  8. One should note here that ... .           / Hier muss man betonen, dass … Здесь следует отметить, что ... .
  9. Another good thing about … is that … . / Noch ein positives Moment besteht darin, dass … . -  Еще один положительный момент … заключается в (том, что) ... .
  10. The second reason for ... . / Der zweite Grund ist ... Вторая причина ... .
  11. It is often said that ... . / Man sagt oft, dass … . - Часто говорят, что ... .
  12. It is undeniable that...             / Man kann nicht bestreiten, dass … -  Нельзя отрицать, что ... .
  13. It is a well-known fact that ... . / Es ist gut bekannt, dass … - Хорошо известно, что ... .
  14. For the great majority of people ... .  /  Für die überwältigende Mehrheit der Menschen … -  Для подавляющего большинства людей ... .
  15. We live in a world in which ... . / Wir leben in der Welt, in der … - Мы живем в мире, в котором ... .
  16. A number of key issues arise from the statement. For instance, ... .            / Diese Bestätigung berührt  die Reihe der Schlüsselfragen. Zum Beispiel, … - Это утверждение затрагивает ряд ключевых вопросов. Например, ... .
  17. One of the most striking features of this problem is ... . / Einer der erstaunlichsten Gesichtspunkte dieses Problems ist … - Один из самых поразительных аспектов этой проблемы ... .
  18. First of all, let us try to understand ... . / Versuchen wir zuerst zu  verstehen… - Прежде всего, давайте попытаемся понять ... .
  19. The public in general tend to believe that ... . / Die Öffentlichkeit ist grundsätzlich geneigt zu glauben, dass … -  Общественность в целом склонна полагать, что ... .
  20. Besides, … because it is … . / Außerdem, … weil … -  Кроме того, ... потому что ... .
  21. Doubtless, ... . / Zweifellos, … - Несомненно, ... .
  22. One cannot deny that ... . / Man kann nicht verneinen, dass … -  Нельзя отрицать, что ...
  23. It is (very) clear from these observations that ... . / Infolge dieser Beobachtungen ist es ganz klar, dass … - Из этих наблюдений (абсолютно) ясно, что ... .
  24. On the other hand, we can observe that ... ./  Andererseits können wir beobachten, dass … -  С другой стороны, мы можем наблюдать, что... .
  25. The other side of the coin is, however, that ... . / Jedoch, andererseits …-  Однако, с другой стороны, ... .
  26. Another way of looking at this question is to ... ./ Um dieses Problem andererseits zu beurteilen, muss man … - Чтобы взглянуть на эту проблему с другой стороны, надо ... .
  27. One should, nevertheless, consider the problem from another angle. / Trotzdem muss man dieses Problem andererseits zu beurteilen. - Тем не менее, следует взглянуть на эту проблему с другой стороны.
  28. One should, however, not forget that ... ./ Trotzdem muss man nicht vergessen, dass … - Тем не менее, не следует забывать, что ... .
  29. If on the one hand it can be said that ... the same is not true for ... .           /  Kann man aber einerseits sagen, dass … , kann man nicht dasselbe über … sagen. - И если с одной стороны, можно сказать, что ... , то же самое нельзя сказать о ... .
  30. On the other hand, … . / Andererseits - С другой стороны, ... .
  31. Although … . / Obwohl … - Хотя ... .
  32. Besides, … ./ Außerdem, … -  Кроме того, ... .
  33. Moreover, … ./ Noch mehr, … - Более того, … .
  34. Furthermore, one should not forget that ... . /  Außerdem, muss man nicht vergessen, dass… -  Кроме того, не следует забывать, что ... .
  35. In addition to ... . / Abgesehen davon, dass … - Кроме (того, что) ... .
  36. Nevertheless, one should accept that ... . / Trotzdem muss man anerkennen, dass … - Тем не менее, следует признать, что ... .
  37. However, we also agree that ... . /  Aber wir sind auch damit einverstanden, dass … -      Однако, мы также согласны с тем, что ... .

 

Подкрепить свою мысль можно мнением (неких абстрактных) экспертов.

  1. Experts... / Die  Experten … -  Эксперты ...
  2. ... believe that … . / meinen, dass … - ... считают, что … .
  3. ... say that … .            / sprechen, dass … - ... говорят, что … .
  4. ... suggest that … . / vermuten, dass … -  ... предполагают, что … .
  5. ... are convinced that … . / sind überzeugt, dass … -... убеждены, что … .
  6. ... point out that … . / heben … hervor, dass … -... отмечают, что … .
  7. ... emphasize that … .            / betonen, dass … -  ... подчеркивают, что … .
  8. According to some experts... / Nach der Meinung einiger Experten … - По мнению некоторых экспертов, ... .
  9. Perhaps we should also point out the fact that ... . / Vielleicht müssen wir solche Tatsache hervorheben, dass … -  Возможно, нам также следует отметить тот факт, что ... .
  10. It would be unfair not to mention that fact that ... . / Es wäre ungerecht, solche Tatsache nicht zu erwähnen, dass … -   Было бы несправедливо не упомянуть тот факт, что ... .
  11. One must admit that ... . / Man muss anerkennen, dass … - Надо признать, что ... .
  12. We cannot ignore the fact that ... . / Wir können solche Tatsache nicht ignorieren, dass … - Мы не можем игнорировать тот факт, что ... .
  13. One cannot possibly accept the fact that ... . / Es ist schwer, mit solcher Tatsache zu unterwerfen, dass … - Трудно смириться с тем фактом, что ... .
  14. From these facts, one may conclude that ... .           / Aus diesen Tatsachen kann man die Schlußfolgerung ziehen, dass … -  Из этих фактов, можно сделать вывод (о том), что ... .
  15. Which seems to confirm the idea that ... ./ …, was offenbar den Gedanken bestätigt, dass … - Что, по-видимому, подтверждает мысль (о том), что ... .
  16. Thus, ... / Therefore,... /  Also, … / Deshalb … -        Таким образом, ... / Поэтому ... .
  17. The most common argument against this is that ... ./ Das erweiterteste Argument dagegen ist so, dass … -              Наиболее распространенным аргументом против этого является то, что ... .

В заключении эссе делаете вывод.

  1. In conclusion, I can say that although … , … . – Zum Schluß kann ich sagen, dass obwohl … -  В заключение я могу сказать, что, хотя ... , ... .
  2. To draw the conclusion, one can say that … . / Das Fazit ziehend, kann man sagen, dass … -      Подводя итог, можно сказать, что ... .
  3. So it’s up to everybody to decide whether … or not./  Also, jeder soll für sich beschließen … -    Так что каждый должен решить для себя ... ли … , или нет.

The arguments we have presented ... suggest that ... / prove that ... / would indicate that ... . / Die von uns vorgeschlagenen Argumentevermuten, dass/ beweisen, dass … / verweisen darauf, dass … - Представленные нами аргументы ... предполагают, что ... / доказывают, что ... / указывают на то, что ... .

From these arguments one must ... / could... / might ... conclude that ... . / Auf diesen Argumenten gründend, muss man … / kann man… / könnte manzu dem Schluß gelangen, dass - Исходя из этих аргументов, надо ... / можно ... / можно было бы ... прийти к заключению о том, что ... .

 

 

olimp.jpg

 

Сибирский государственный аэрокосмический университет

имени академика

М.Ф. Решетнева

Интернет-олимпиада по

профессионально-ориентированному переводу

"Online translation competition"

5-12 декабря 2016 года


 

· Информационное письмо

· Регистрация

· Участники

· Участники второго тура

· Победители


 


ХV Международная научная конференция

«Молодежь. Общество.

Современная наука, техника и инновации»

для бакалавров, специалистов, магистров, аспирантов

Красноярск, CибГАУ им. М.Ф. Решетнева

12 мая 2016

Подробнее…

· Сайт конференции

· Оформление статьи

· Шаблон заявки

· материалы конференции